Description of our ministry: It’s been 10 years of talking and imagining a printed Bible, advocating for support from churches and communities, meetings galore, thousands and thousands of pages of draft copies, lots of red ink, red eyes, sleepless nights, travel by car, travel by moto, travel by air, talking about how to spell, learning to type, and translating the Word of God!
And now, Issah Gajah, a Lutheran pastor in the village and a reviewer during this whole process, sees the typeset print ready copy of the Komba New Testament. He says softly, with a tone of wonderment, “It always seemed like a story on white pages. Now it looks like the Word of God.”
Our desire is that those beautiful words would jump off the page as they are spoken through mouths and heard through ears, that those beautiful words would reach into the lives of many Komba people so they too might hear and love the voice of the One living Word of God, our tiyudaan (head –owner) Jesus.
Translation Advisor for Komba, Ghana
Bible Translation Consultant in Training
Rev. Nathan and Sarah Esala served the Likɔɔnl (or Komba) Bible project in Ghana, West Africa beginning 2003. Nathan’s role as a translation advisor presented new experiences such as: Developing partnerships with the Komba church and community leader, analyzing/documenting the linguistics of the language, checking translated drafts for quality, assisting in final New Testament revisions for publication, driving a hard bargain, and controlling water run-off.
Currently, Nathan is serving as the Translation Coordinator for LBT. He desires to discover and facilitate excellent practices in Bible translation and missiology for Lutheran Bible Translators in partnership with African colleagues. To help accomplish that goal, Nathan is enrolled as a Ph.D. student at the University of KwaZulu-Natal in South Africa.
He has an incredible wife, Sarah, and five fabulous children Karissa, Annaka, Aili, Isaac, and Eliot.